Бромберг. Автор
придумал двухъязычное слово
tandemonai
__honto ni nai.
_______deshyo ka.
_______________to omoimas...
______________________kedo =)
tandemonai
__honto ni nai.
_______deshyo ka.
_______________to omoimas...
______________________kedo =)
я это скрестил с английским словом "тандем". и получилось - что не бывает ,мол , тандемов...
можноперевести так
...на самом деле нет
....ну ,мне так кажется
.... я тамк думаю...
... но это неважно...
например по телефону звонишь - танака то моосимас кедо.. т.е. типа "меня зховут Танака, но это неважно", "как бы Танака" =)
вообще кедо - это срединная "но" (амэ га ару кедо, сампо симасё) =)
хотя вот написал и не уверен...
вот про танака дэс кедо помню точно а остальное - флуд с потолка
у меня опыт японского - почти исключительно анимешный, я ориентируюсь на интонацию, и это "кедо" они все время так неуверенно тянут, что напрашивается "но"
а кедо это и есть но, если словарно. так что лингвистическая интуиция тебя не подвела.
мечтаю достать аниме, где бы использовался кейго - в Иксе есть, но на нем говорит только Хиното, маловато...
хм...учту
про аниме без перевода - твои же слова, однако.
кейго - это что?
кейго - вежливый язык, со всякими там месиагару вместо табэру итд =)
попробую вспомнить, что за аниме мне попадалось с вежливыми персонажами...
а персонажи не просто вежливые должны быть, а как вышколенная гейша за тысячу долларов в час, или президент компании на приеме у императора =)
смутно помню что-то на историческую тему, там при дворе явно именно так и выражались )